Le soliloque du roi Léopold

About This Project

Mark Twain

Le Soliloque du roi Léopold, satire

Première édition Jacques Antoine Editeur

Deuxième édition L’Harmattan 2005, 2010

Traduction de l’anglais (États-Unis)

et introduction

 

« Et puis, dans la multitude des ouvrages publiés par Jacques Antoine, il y avait aussi la collection Humeurs et ici encore, en un petit livre de moins de 70 pages, un véritable chef-d’oeuvre nous a été confié, qui est passé beaucoup trop inaperçu en 1987, date de sa publication. Il s’agissait d’un texte de Mark Twain, ce somptueux écrivain américain du XIXè siècle, qui s’érigea contre l’exploitation du Congo, ce qui obligea Léopold II à léguer sa conquête africaine à la Belgique, contrairement à ce que l’on nous a raconté dans les manuels d’histoire.

Tout cela est écrit avec un humour décapant qui lui permet de dénoncer l’hypocrisie, l’arbitraire et la souveraineté absolue du roi des Belges dans ses excès d’autoritarisme à l’égard des populations africaines (Mark Twain, Le Soliloque du Roi Léopold. Satire, traduit et commenté par Jean-Pierre Orban, collection Humeurs, éditions Jacques Antoine). » Jean-Paul Barras

Category
TRADUCTIONS